СПІЛЬНО БАЧЕННЯ  ::  ІНОЗМІ
Переклади, аналітика, моніторинг - Україна (і не лише) очима іноземних ЗМІ
         Головна        
        Політика        
      Human rights      
  Міжнародні відносини  
        Культура        
          Спорт         
        Більше...       

Автор: valeriy.drotenko 
Нідерланди: Брак знання Росії нам тепер дорого обходиться
04.04.2014 12:23:10

На світлині: Прем'єр Нідерландів Рютте і Путін - як не маємо про що поговорити, то спробуємо порозумітися мовою жестів/посмішками. Славіст із університету Лейден, Шенг Схейнен, пише у своїй статті для однієї з провідних голандських газет «Волкскрант» про те, як голандська влада упродовж останніх 20 з гаком років нехтувала російськознавством.

На світлині: Прем'єр Нідерландів Рютте і Путін - як не маємо про що поговорити, то спробуємо порозумітися мовою жестів/посмішками. 

Голандія не розуміє Росію достатньо, оскільки недостатньо інвестувала в це знання.

Для кожного, криза в Криму виявилася громом серед ясного неба. Невже Путін настільки непередбачуваний? Чи досить задовільно висвітлювалися події, чи ж наше знання про Росію суттєво втрачено? Чи не поглинуло США і Європа настільки прослуховування й стеження за власними громадянами, що вони втратили розуміння того, що відбувається у найбільшій країні на планеті? І чи стосується це виключно Росії, чи ж є загальною тенденцією?

Спробуймо провести невеличку інвентаризацію стану трьох основних інституцій, від яких ми мали б очікувати повноцінного розуміння й знання російської ситуації: ВУЗи, влада та ЗМІ.

Почнемо з ВУЗів: у Голандії лишилося дві повноцінних групи фахівців по Росії, і наразі викладає лише один професор російської мови та літератури. Тоді як у 80-х роках таких груп було чотири, і, вірогідно, 7 таких професорів. Скорочення студій удвоє відбулося якраз у той період , коли ВУЗи шалено зростали. Можливо, чотири кафедри – то забагато, а дві – це припустима нижня межа? Не тішмося іллюзіями, оскільки навіть ці останні два ВУЗи, що лишилися, постійно перебувають під -тиском, і ніхто не встане на їхній захист, якщо, скажімо, через років п’ять їх об’єднають і поглинуть мега-кафедри типу «Міжнародні відносини» чи «Євразійські студії».

Університети тут не одинокі: в МЗС на початок 90-х років було чимало фахівців, що активно володіли російською, з яких чимало пройшло обов’язкову військову службу. Цей потік усох, щойно було ліквідовано обов’язкову службу в армії та закінчилися програми російської в міноборони.

Пробіл

МЗС не вчинило жодних дій, щоб заповнити той пробіл: кількість службовців у вічі до 50 років, що володіють російською, упав до мінімуму. Але навіть ті кілька російськомовних потрапили по ротації в інші підрозділи і зараз точно не займаються нічим, що б мало стосунок до колишнього СРСР.

Цього літа відбулася ротація у голандські амбасаді в Москві. Там тепер мало залишитися всього двоє дипломатів, що пристойно читають та розмовляють російською. Як тоді, я запитую вас, мав би наш міністр (закордонних справ) бути достатньо поінформований, якщо у його амбасаді так мало людей, котрі здатні прочитати й зрозуміти російську газету, чи якогось вечора подискутувати з російськими інтелектуалами чи високопосадовцями? Кричущий брак на фахівців-країнознавців у департаменті добре відомий. Пілотну програму з підготовки фахівців, що спеціалізувалися б на окремих країнах, що її було розпочато 2007р., через чотири роки було закрито. Вона не встигла підготувати жодного славіста чи російськознавця.

Ще десять років тому, усі загальнонаціональні щоденні газети, а також декотрі дрібніші місцеві газети мали постійних кореспондентів у Росії. Зараз, таких кореспондентів має лш Волкскрант, NRC та «Де Телеграаф», і це не постійні кореспонденти, а набагато дешевші фрілансери.

Також, редакційні та випускаючі асистенти кудись щезли. Я не знаю, яка якість та продуктивність тих кореспондентів, що є в Росії, але вона, вочевидь, обмежена: з огляду на те, що вони, щоб заробити достатньо грошей на прожиття, мусять писати ще й для інших газет, то якість неминуче страждає.

Драматичний спад

Усе вищесказане, звичайно, потребує уточнення, однак, висновок незмінний: знання й розуміння Росії в Голандії за останні двадцять років зазнало драматичного падіння. Це можна пробувати виправдовувати тим, що «світ став тісніший», що культурні відмінності, далебі ж, стираються завдяки зростаючій мобільності, а також, що скрізь зростає вживання й поширення англійської мови як засобу міжнародного спілкування. Також, свою незначну роль відіграє також культурна тенденція: відхід на задній план фахівця, з його, бачте, не зовсім демократичними підходами і авторитетом, також на його наполяганні на дотриманні ієрархії, де незнання має підпорядковуватися експертизі.

Як би там не було, ми стоїмо на порозі нових стосунків з Росією, позначених недовірою та ворожістю, а не ніби-то спільно розділюваними цінностями. Від моменту об’єднання Німеччини, ми мало двадцять п’ять років, щоб покращити наші стосунки з Росією. Схоже на те, що той проект зазнав невдачі, і єдиний, хто у цьому винен, є, звичайно ж, підступні росіяни. Чи це насправді так, чи варто було б і нам знайти мужність, і переоцінити власну провину в тому? Зробити це ніколи не пізно і нікому ще не зашкодило і, можливо, до нас, врешті, дійде, що для справжнього розуміння один одного необхідні постійні інтелектуальні, політичні та фінансові інвестиції.

/оригінал – Volkskrant.nl /

Від перекладача

Залишається лише здогадуватися, настільки жалюгідним є стан голандської україністики та, відповідно, настільки разючим є незнання й нерозуміння України Голандією (і навпаки). Так, позавчора «Обозреватель» випустив сюжет, у якому з’ясовується, що в українському посольстві у Королівстві Нідерланди взагалі відсутній персонал, котрий пристойно володіє голандською мовою. Причому, посол на закиди у подібній кричущій непрофесійності (ба – недбальстві), виправдовується (без жодної тіні провини), що, мовляв, що ви хочте, на зарплату в 3 тисячі гривень.

Так, пане посол, три тисячі гривень –це, дійсно, офіційна зарплатня, котру нараховують і котра відображається у відомостях МЗС у Києві. Але ж, ніхто б і не прожив у Амстердамі чи Парижі (тим більше – у Берні чи Копенгагені) за ті три тисячі гривень. Більш обізнана, вузька публіка, знає, що закордонний персонал отримує цілком пристойні гроші, за які дійсно можна прожити там: радники нижніх рангів – близько еквіваленту 2 тисяч доларів, посол – до чотирьох-п’яти тисяч доларів США на місяць. Тому, як мінімум, цей аргумент відкидається.

З огляду ж на те, що монетарна мотивація, на Вашу думку, є єдиним, що пояснює володіння чи не оволодіння мовою країни перебування, у мене взагалі виникають сумніви, що Ви займаєтеся тим, до чого покликані у житті: я особисто вивчив і продовжую підвищувати рівень мого володіння голандською без усякої грошової мотивації, тому що це мені, насамперед, цікаво як заняття. І мені відомо ще (не дуже багато – можливо, я не сильно й шукав) дещиця таких же ентузіастів-поліглотів, котрим болить за той стан, у якому перебуває вітчизняна дипломатія, брендинг країни, регіонів та міст, а також культурно-інформаційна експансія (точніше, кричущий брак її) у такому перспективному регіоні, як Захід ЄС (та й  Скандинавія, і не лише). Може, поміняємося місцями? Тільки, щоб отримувати тут в Україні бодай наближений еквівалент зарплатні посла, Вам доведеться ще й освоїти програмування (яким я, власне, і заробляю собі на життя, решту громадської діяльності здійснюючи на власному ентузіазмові). Але ж це, мабуть, дрібниця, у порівнянні з голандською, чи не так?

Валерій Дротенко 
Vorarlberg Online (Austria, German) Колишній директор австрійської держопери відвідав Крим
«Російськіший за російське», - так підсумував свій візит до а... 13.10.2018 14:17:00
Westfälische Rundschau (Germany, German) Scooter планують виступ в Криму - збурили хвилю критики
Не встиг німецький поп-гурт Scooter анонсувати свій виступ на... 16.06.2017 11:45:00
De Telegraaf (Netherlands, Dutch) У Нідерландах заморожено 380 млн. євро активів Януковича і соратників
Минулого року в Нідерландах перебувало до 375 млн. євро актив... 06.06.2017 15:40:31
De Volkskrant (Netherlands, Dutch) Християнські демократи Нідерландів нарешті підтримають Асоціацію з Україною
Перетворити мафіозну країну на стабільного сусідаСаме під так... 23.05.2017 20:44:00
De Morgen (Belgium, Dutch) Фламандські ЗМІ: Спікер ВР Криму подає приклад для всієї України
Низка фламандських медіа процитувало заяву спікера ВР Криму В... 07.03.2014 15:37:00
Basler Zeitung (Switzerland, German) Бубку "трясе" під час взяття чергової висоти
Низка швейцарських газет описують коротку історію спортивного... 07.03.2014 7:14:00

Рубрики / досьє: "Прозріння" Європи, Нідерланди, Діаспора, Ітервенція Росії в Криму



Статистика
За країною
За мовою
За рубрикою
Про проект
Цілі проекту
Приєднатися
Як користуватися сайтом
F.A.Q.

Спільнобачення.ІноЗМІ (ex-InoZMI.Ruthenorum.info) розповсюджується згідно з ліцензією GNU для документації, тож використання матеріалів, розміщених на сайті - вільне за умов збереження авторства та наявності повного гіперпосилання на Рутенорум (для перекладів, статистики, тощо).
При використанні матеріалів іноземних ЗМІ діють правила, встановлювані кожним ЗМІ конкретно. Рутенорум не несе відповідальності за незаконне використання його користувачами джерел, згадуваних у матеріалах ресурсу.
Сайт є громадським ресурсом, призначеним для користування народом України, тож будь-які претензії згадуваних на сайті джерел щодо незаконності використання їхніх матеріалів відхиляються на підставі права будь-якого народу знати, у якому світлі його та країну подають у світових ЗМІ аби належним чином реагувати на подання неправдивої чи перекрученої інформації.
Ruthenorum/Спільнобачення Copyleft 2011 - 2014