СПІЛЬНО БАЧЕННЯ  ::  ІНОЗМІ
Переклади, аналітика, моніторинг - Україна (і не лише) очима іноземних ЗМІ
         Головна        
        Політика        
      Human rights      
  Міжнародні відносини  
        Культура        
          Спорт         
        Більше...       

Знайдено на сайті:Telegraf
Мова:25 (Russian / русский)
Заголовок:

Как молоды мы были…

Резюме:6_leta_resize-wide_video

Проезжая по Вантовому мосту, я уже стараюсь не смотреть в сторону двадцатиэтажного здания, которое когда-то было для нас чуть ли не центром вселенной. Сейчас это дом-призрак — видимо, не стоило нам его тридцать лет назад звать «Дом печали»...

О переезде в это здание мы мечтали всю весну 1978 года. Уже и печаталась «Молодежка» в новой типографии, и корректура сидела в какой-то невообразимой конуре поблизости от цехов, и секретариат трудился там же, а журналисты все еще обитали в доме на Дзирнаву. Жить на два дома для ежедневной газеты — большая морока, и когда мы ближе к осени все же переехали, то радость была неописуемая. А потом настала зима.

 

Ох, что это была за зима… Нынешние зимы ей и в подметки не годятся.

 

В Доме печати можно было тренироваться зимовщикам перед антарктической экспедицией. Мы перетащили в кабинеты все нагревательные приборы, какие только нашлись дома, и все время бегали греться вниз, в знаменитую «Зебру». Я тогда оказалась в отделе сельской жизни вместе с Сашей Никишиным. Однажды мы включили калориферы, заперли отдел и пошли пить кофе. Скоро нас отыскали в «Зебре» и погнали наверх — в дверную щель просачивался черный дым. Это загорелись старые книги, на которых стоял калорифер.

 

В Доме печати все было хорошо и все радовало душу, даже затяжные дежурства. Особенно романтично было, когда дежурный редактор и «свежая голова» сами спускались в типографию за «сигналами». Мы приходили в цех, где стояли рондосеты и тянулись вверх транспортерные ленты. Пейзаж был совершенно фантастический. «Тираж пошел!» — и по лентам едут вверх пачки свеженьких новорожденных газет!

 

***

 

А «венгерская свадьба»? Второй такой свадьбы наша редакция не знала!

 

В семьдесят девятом, чтоб не соврать, году прибыл к нам на работу Валерий Комаров, выпускник высшей комсомольской школы в Москве. Его поселили в общежитии, а вскоре меня вызвали в редакторский кабинет со странной просьбой — помочь Комарову в устройстве его личной жизни. Ситуация была такая занятная, что я сразу согласилась.

 

Валера в комсомольской школе подружился с венгеркой Эрикой. Решили пожениться. Но он не мог вызвать Эрику в Ригу — это мог сделать только владелец рижской жилплощади подходящих размеров. А я как раз осталась одна в трехкомнатной квартире и еще не переписала ее на себя.

 

Валера мужественно ходил со мной по всем инстанциям, пока я не оформила вызов для Эрики и ее мамы. Первой должна была приехать Эрика, маму ждали к свадьбе. Ехала она поездом до Вильнюса и там рано утром должна была пересесть на рижский поезд. Комаров поехал в Вильнюс встречать невесту. Выехал он из Риги в полночь, и предполагалось, что к обеду вернется вместе с Эрикой.

 

Когда я утром приехала в редакцию, меня встретили криками:

 

— Комаров звонил!

 

— Ну и что? — спрашиваю.

 

— Он из Минска звонил!

 

От волнения Валера заснул в поезде мертвым сном, и никто его не разбудил. Редакция впала в легкую панику: где Эрика? Как ее искать? Звонить в Вильнюс на вокзал?

 

Нетрудно представить себе, что чувствует девушка, оказавшаяся в чужом городе с чемоданами и понятия не имеющая, куда двигаться дальше.

 

А в то время к редакции прибился очень занятный товарищ — Михайла Григорив, как теперь говорят — «западэнец». Этот украинский письменник пробовал себя в журналистике и переводил с латышского на ридну мову «Цветные сказки» Иманта Зиедониса, а я ему помогала. Михайла был личностью непредсказуемой и, как выяснилось, мистической.

 

Он знать не знал про поиски Эрики, а мирно шел с Центрального рынка к вокзалу. И видит — сидит на лавочке хорошенькая девушка с чемоданами. Михайла подходит и говорит:

 

– Здравствуйте! Вы — Эрика?

 

Через полчаса я уже везла ее к себе, а ровно в полночь, как порядочное привидение, прибыл жених.

 

Свадьбу праздновали у меня дома. Приехали из Москвы друзья молодоженов, приехала мама, не знающая ни слова по-русски, квартира напоминала одновременно вавилонское столпотворение и Ноев ковчег, причем ковчег в начале плавания, пока еще не кончилось спиртное. Собралась чуть ли не вся редакция. Стол накрыли скромный и из подручных материалов — пустили в дело дверцу от шкафа, которую до сих пор не удается как следует закрепить. Спать улеглись чуть ли не вповалку. Ближе к утру один из ведущих латвийских журналистов (а кто — не скажу!) заблудился и забрался в постель к новоявленной теще…

 

Подробности читайте в новом номере газеты «СЕГОДНЯ НЕДЕЛЯ» с 16 июня

 

Посилання:http://www.telegraf.lv/news/kak-molody-my-byli
google translate:  переклад
Дата публікації:16.06.2017 18:41:00
Автор:
Url коментарів:http://www.telegraf.lv/news/kak-molody-my-byli/comments#comments
Джерело:TЕЛЕГРАФ, http://www.telegraf.lv/feed
Категорії (оригінал):газета Сегодня
Додано:16.06.2017 18:03:29




Статистика
За країною
За мовою
За рубрикою
Про проект
Цілі проекту
Приєднатися
Як користуватися сайтом
F.A.Q.

Спільнобачення.ІноЗМІ (ex-InoZMI.Ruthenorum.info) розповсюджується згідно з ліцензією GNU для документації, тож використання матеріалів, розміщених на сайті - вільне за умов збереження авторства та наявності повного гіперпосилання на Рутенорум (для перекладів, статистики, тощо).
При використанні матеріалів іноземних ЗМІ діють правила, встановлювані кожним ЗМІ конкретно. Рутенорум не несе відповідальності за незаконне використання його користувачами джерел, згадуваних у матеріалах ресурсу.
Сайт є громадським ресурсом, призначеним для користування народом України, тож будь-які претензії згадуваних на сайті джерел щодо незаконності використання їхніх матеріалів відхиляються на підставі права будь-якого народу знати, у якому світлі його та країну подають у світових ЗМІ аби належним чином реагувати на подання неправдивої чи перекрученої інформації.
Ruthenorum/Спільнобачення Copyleft 2011 - 2014